четверг, 10 июля 2008 г.

д.(поиск прецедентов)• Регламентация• Оценка стоимос

Рґ.(РїРР��СРє РїСРСРРґРРСРРІ)в РРРіРРРРРСРСР��Св РСРРРєР ССРР��РРССР��в РСРРРєР РїРСРРРґССРІР��РР��РСРСРРСР��РРРССССР��РґР��СРСРєРРіРРґРС РіСРСР��РєРРїРСРРєРРІСРРСРСРРР��СРґРРСРРРСР��С СРРРСв РССРРРРІРРРР��Р РїРССРРССРєР��С РСРРСРРР��Р в РРСРССРІРРРРР РґРРєСРРРСР��СРРІРРР��Р в РРРІРРССРРР СРїСРРІРРРР��Р Р��РРРРРРР��СРР�� в РСРРґРІРСР��СРРСРРС РїСРРІРСРєР РїРРґССРґСР��РєРРІРїСРСРРРР��РРР��ССРРРє 5.11. РРРСРїРСРРР��Р СРРРСС РїР РїСРСРРРР��СР РСРРРєСС Р�� ССРРРґРССС. РСРРРґРСС СРїСРРІРРРР��С РїСРРРєСРРР�� СССРР��СРРСРРР РєРРРїРРР��Р�� РєРСРРРСР РРСРРРР РРРССС СРРССРІРРРСР ССРРРґРСС, РїРСРєРРСРєС (РєРРє РС РСРРСРРР�� РІССР) ССРРРґРСС РСРїРРРР��СРРС Р��РРРРР РІ СРССРРССРРРСС СРРВРґРРРС РРССРР РРСР��С СРРРСРСР СРСРРєСРС. РРСРРРР��РРСР��С ССРРРґРССРРІ РґРВССР��РіРРССС РІ СРРРєРС СРїРСР��РРСРРРіР СРРіРРСРРР��С, РРРєРССРРРРРіР РРРєРРСР��ВРєРР Р�� РСРїРРРР��СРРРР РР РІСРРС РІСРїРРРРРР��С РєРРРєСРСРРРіР РїСРРРєСР, в РССРРІР РїСРРРєСР. РР СРСРРРРРіР��СРСРєРР ССРРІРР РіРСРРРР��РРСР��С ССРРРґРССРРІ РРРРСРРС, ССР РІСРР ССРССРР��РєРР РїСРРРєСР РґРРРРР РССС РРРСРїРСРРР РІРРРРРРРССС РїРРСВСРРР��С Р��РСРСРРСР��Р�� РІ СРРіРРСРРІРРРРР СРСРРСР, РІ СРРіРРСРРІРРРСР ССРРєР��, С РРРґРРРРР РРРґРРРРСССС Р�� РґРССРРІРСРРСССС. РРС РРРССР��С РїСРРРєСРРІ ССР РРРґРСР РРРРС СРСРСССС СРРСРєР С Р��СРїРРСРРРІРРР��РР Р��РСРСРРСР��РРРСС СРСВРРРРРіР��Р. Косметика и Диета

Конвергенция методов - вещь хорошая

РРРРІРСРіРРСР��С РРСРРґРРІ - РІРСС СРСРСРС. РР РР РРРРР РґРССР��РіРССС Р�� РРР РїРРРСР�� РРСРРґРРРРіР��Р. РРСРРґРРРРіР��Р�� РїССРСССС РРРІСРРСС РєРРРІРСРіРРСР��С РїРССРРґССРІРР СССРРІР. РРґРСС РРРР��РСРР РСРІРСРСР СРґРС, СРССР��СРР РєРРє СРРРґССРІР��Р ССРРССР�� ССРєР�� РїРВРР��СРРСРєРРіР, Р СРССР��СРР - СРєРРРРРССР�� СРРРСРР��РєР Рє РРРРРІР��СР��РРССР�� Р�� РєРРІВРРРСРєР��Р СРРРРСССРРРР��СР, ССРРС СРСРїСРСССРРРРРСР ССРРґР�� РїРСРІРРїСРСРРґВСРРІ РРРІСС РРР��РРІРРґРРРСС СРССР��СРСР��Р. РРС РСССР��Р СРїРСРРС РґРССР��РіРССС РєРРРІРСРіРРСР��Р�� РРСРРґРРІ: РРССРРР��Р: РСРґР�� РґРРРСС СР, ССР СРРСС РґРРРСС. РСРР�� РґРСС Р��Р РРРРРІСР РРРРС РРСРРґРРІ, РРР�� ССРРСС РїСР��РРРССС ССР�� РРСРРґС. РРССССРРРСС: РРРРС РРІСРРРСР��РР��ССССР��С РІСРїРРРРіРСРРСРСС ССРРґССРІ РґРС РРРґРРР��СРРІРРР��С, РїСРРРєСР��СРРІРРР��С, СРРРР��РРСР��Р�� Р�� СРССР��СРРІРРР��С РґРСС РРРСССС РєРРРІРСРіРРСР��С РРСРРґРРІ, СРР РСВРРР СССРРІ. РРСРРРР��СРРІРРР��Р: Р РСРіРРР��РРСР��СС, РіРґР РїСР��РССР СРСРРРР��СРРІРВРР��Р СРРСРССРСРРІ РєРРРРРіРРР�� (РіССРїРїС РєРСРССРІР, СРРІРРССРСР РРВССРРґРРР��С, РєСР��СР��СРСРєР��Р СРССРРССРРР��С, РїСРРРРСРСР��Р�� СРСРРРРВРіР��Р), СССРССРІСРС РССРССРІРРРРС СРєРРРРРССС Рє РєРРРІРСРіРРСР��Р��. РР��СС РїРСРР СРРєРРіР СРРґР РССРСРРРСС СРРіРРІ РРРІСССРСС РєРРРІРСРіРРСР��Р�� РРРВРР РїРРґСРРСС Р РїСРРР��РєРСР��Р�� ССРРРґРССР. РР СРРРР РґРРР РРРСРС РїСРРІРРРіРРВСРСС ССР-РР��РР ССРРРґРССРР, РїРРєР ССР РСР РР ССРРР ССРРРґРССРР РґР-СРРєСР. Евроремонт

) Два уважаемых исследователя Университета РќРѕРІРѕРіРѕ ЮжнР

) РРІР СРІРРРРРСС Р��ССРРРґРРІРСРРС РРР��РІРССР��СРСР РРРІРРіР РРРРРіР РСРССР,1 РРРРєР РРССРРС (Michael Lawrence) Р�� РРСС РРРСССР�� (Ross Jeffery), РРРВРіРРґРР РІСРїРРРССС РРРРС РїСРРРєСРРІ. РРР�� РСРРР��РІРСС РґРРССРІСССР��Р РїСРРРєСС РІ РССРСРР��, СРРРґСС РРСРРС ССРРРґРССС СРРСР РґРРРСС. РРРРґСР РіРРґ РРР�� СРВССРРґРСРСР��РІРСС РІРР��РРРР��Р РР РРРІРР РСРїРРєСР РїСРРРєСРРР СРРРСС. Р РРРРСР 1985 РіРРґР СРРґРСРРРР��СС РґРРРСР, РССРРРССР��Р РРРїСР��РРРР��РРССС РРРєРРР РРСРєР��РСРРР. РРР�� РР РРРіСС СРСРР��СС СРІР��РґРСРРСССРІРР, РїРРРРСССС РРїСРРІРСВРіРССР��Р РРРєРР, РР Р��С РґРССРСРСРР, ССРРС РІРРРР��РєРР�� РРРєРСРССР СРРРРРР��С.2 1 РРІСССРРР��РСРєР��Р ССРС. - РСР��РРС. РїРСРРІ. 2 РРР��РРРРР СРІРРР��Р СР��ССС Р��ССРРРґРРІРРР��Р РІ РРРІРР РРРРР РСРССР РїСР��РІРРґСССС РІ СРРРСР Jeffery Р�� Lawrence, 1985 [32]. 3 РР. Boehm, 1982 [9]. 4 РРРРР��СС 5.1 Р�� 5.2 СРІРССССС РРґРРїСРСР��РР РґРРРСС, РїРРССРРРСС РРРСССР�� Р�� РР-ССРРСРР, 1985 [32]. РРССРРС Р�� РРРСССР�� РїРССРРІР��РР�� РРРґРСС РРїСРРґРРР��СС РІРР��СРР��Р РР РїСРР��РРІРРґР��ВСРРСРРССС СРРРР��СРСС РРСРРґРРІ РСРРРєР��. РРР�� СРСРРР�� РґРРєРРРСС (Р��РР�� РРїСРРІРСВРіРССС) РїРРїСРССРРР РІРСРРІРРР��Р, ССР СРРСРРРССР��РєР�� (РІ РґРРРРР СРССРР РїСРВРіСРРРР��ССС) СРРРСРСС Р��РСРРСР��РІРРР, РСРР�� РїССРСССС СРРРґРРІРСС СРРССРІРРРСР РєСР��СРСР��СР. РРС РєРРРґРРіР Р��Р 103 Р��РССРРРСС РїСРРРєСРРІ РРССРРС Р�� РРРСССР�� РРїСРРґРРР��РР�� РїРСРРРССС РїСРР��РРІРРґР��СРРСРРССР��, ССРРґРСР С РїРСРРРССРРР�� РєРРВССССРєСР��РІРРР РРРґРРР�� ССРР��РРССР�� (Constructive Cost Model - РРРРРР), РєРСРВССР РїСРРїРРіРРРґР��ССРС РРССР�� РСР (Barry Boehm)3. Интернет Реклама

вторник, 8 июля 2008 г.

Таким образом, роль сотрудника в проекте становится его должностью в компании; за сотрудником закр

Таким образом, роль сотрудника в проекте становится его должностью в компании; за сотрудником закрепляются определенные функции (функции управления проектом!), а его деятельность в проекте может напрямую регламентироваться должностными инструкциями. Именно поэтому стандарт управления проектами Генерального заказчика естественным образом выстраивается вокруг функций управления проектами. Нельзя забывать о том, что некоторые функции управления проектом пересекаются с зонами ответственности других функциональных подразделений компаний. Среди таких областей пересечений выделим, прежде всего, финансы, поставки, документы (см. рис. 5.6). Проектные процедуры, соответственно, должны четко регламентировать взаимодействие подразделения, управляющего проектом, с постоянными функциональными подразделениями компании (с финансовым управлением, управлением материально-технического снабжения, юридическим отделом и т. д.). Управление финансами На рисунке 5.7 приведен пример подобной процедуры (представленной в форме календарного плана), описывающей маршрут согласо- Проекты и стандарты. Стандарт управления проектами строительной компании вания проектно-сметной документации (ПСД). Процесс описан с точки зрения менеджера по коммуникациям, осуществляющего координацию процесса выпуска проектно-сметной документации. В процесс вовлечены также: подрядная организация, разрабатывающая ПСД (Проектировщик); Управление капитального строительства, осуществляющее контроль ПСД на предмет соответствия требованиям функциональных заказчиков (УКС); Отдел экспертизы проектов, выполняющий техническую экспертизу решений, предложенных Проектировщиком (ОЭП), и др. В зоне ответственности Генерального заказчика лежат также некоторые процессы, относящиеся к характерным именно для строительной отрасли областям знаний. В документе [12] определены четыре такие области охрана труда (ОТ) и промышленная безопасность (ПБ), охрана окружающей среды, финансирование проекта, работа с претензиями.

п. Совместное при¬менение управления проектами и управления знаниями необходимо для достижения сове

п. Совместное применение управления проектами и управления знаниями необходимо для достижения совершенства в управлении проектами. Организационное развитие (Organization Development) Применение этой методологии совместно с методологией совершенствования процессов разработки программного обеспечения дало возможность управлять поведением сотрудников, вовлекаемых в проект [51]. Внедрение этих методологий направлено на повышение эффективности организации сверху вниз путем изменения поведения отдельных работников и групп и включает следующие основные процессы: постановку целей, планирование мероприятий, разрешение возникающих проблем, внешние и внутренние коммуникации, лидерство, рассмотрение результатов и поведения и т. д. С помощью консультантов по процессам оказывается помошь сотрудникам для того, чтобы они сами решали свои проблемы, а также осуществляется так называемый коучинг, изменяющий поведение сотрудников. Для продвижения методологии в компании используются различные формы тренинги, семинары, учебные курсы. Совместное применение методологии интеграции знаний (Knowledge Integration, Kl) и методологии совершенствования процессов разработки программного обеспечения в корпорации TIS не только позволило повысить эффективность работы, но и создало предпосылки для глубокого внутреннего и внешнего единства работников и организации во всех аспектах. Управление процессами (Process Management) По утверждению Э. Ферна, рост современного производства невозможен без кастомизации производимого продукта под индивидуальные требования каждого отдельного клиента, что фактически стирает грань между проектом и процессом (см., например, [53]). Каждый процесс становится настолько особенным, что есть смысл реализовывать его в проектной форме. В. Кремзер предложил внедрить некий вид гибкой, процессно-ори-ентированной организации управления проектами, которая наилучшим образом подходит для ограниченных возможностей малого бизнеса [52]. Специальные усилия должны быть предприняты, чтобы интегрировать, насколько это возможно, процессы управления проектом в развитие бизнес-процесса основной операционной деятельности.

Заставьте себя прочитать все эти плакаты вни¬мательно, прокручивая в голове их тексты и поглощая сл

Заставьте себя прочитать все эти плакаты внимательно, прокручивая в голове их тексты и поглощая слащавую прозу. Если вы в конце концов не разозлитесь, то, возможно, слишком долго проработали под совершенно отвратительным руководством. Травля команд в большинстве случаев наносит урон, эффективно унижая работу или людей, ее выполняющих. Катализатором для команд служит общее осознание важности работы и того, что ее стоит выполнять хорошо. Слово хорошо в предыдущем предложении - самое главное: команда вменяет себе в обязанность установить и поддерживать стандарт качества, которым можно гордиться. Все участники команды понимают, что качество важно для организации, но для себя команда устанавливает еще более высокий стандарт, подчеркивающий индивидуальность команды. Без этого выделения группа остается просто группой, никогда не становясь настоящей командой. Теперь представьте, что в эту сложную смесь добавляется постер в рамке, сообщающий людям, что Качество - задача номер один. Ух ты. Надо же, мы никогда бы не догадались. Как можно, сэр, мы ведь предполагали (пока не появился этот замечательный постер), что Качество - задача номер двадцать девять или, может быть, сто семнадцать, а может быть, и еще ниже расположенная на шкале корпоративных ценностей, где-то между ковырянием в носу и сортировкой мусора. Но теперь-то мы знаем. Спасибо. Эти так называемые мотивирующие аксессуары (включая кружки для кофе со слоганами, плакаты в рамках, булавки, брелоки, награды) символизируют победу формы над смыслом. Они, казалось бы, превозносят важность Качества, Лидерства, Творчества, Командной работы, Преданности и целого ряда иных организационных достоинств. Но они делают это в настолько упрощенной форме, что в итоге смысл посланий совершенно видоизменяется: здешнее руководство полагает, что эти достоинства можно улучшить при помощи плакатов, а не посредством тяжелого труда и талантливого управления. Каждому очень быстро становится ясно, что наличие плаката есть отчетливый признак отсутствия усердного труда и талантов.

-Т.Д. Вы причините меньший ущерб организации, если выстроите сотрудни¬ков перед дулом пулемета, чем

-Т.Д. Вы причините меньший ущерб организации, если выстроите сотрудников перед дулом пулемета, чем если организуете переезд. И речь пока только о первоначальных потерях. В случае Bell Labs был и еще один масштабный исход, начавшийся через год после переезда. Некоторые люди честно пытались последовать за компанией. Они переехали, а когда им не понравилось новое место, переехали снова. Умонастроение постоянства За многие годы нам несколько раз выпадала честь работать с компаниями, имевшими потрясающе низкие показатели текучести кадров. Вы не удивитесь, вероятно, но низкая текучка - далеко не единственное достоинство тех компаний. И действительно, они, похоже, преуспели во многих или в большинстве человеко-ориентированных вопросов, речь о которых идет в этой книге. Они лучшие. Лучшие организации - это не категория; они заметны скорее своими различиями, чем подобием. Но есть одно общее свойство - это озабоченность тем, чтобы быть лучшими. Это постоянная тема разговоров в коридорах, на рабочих совещаниях, в курилках. Обратное тоже верно: в нелучших организациях эту тему обсуждают редко или вовсе не обсуждают. Лучшие организации сознательно стремятся быть лучшими. Это общая цель, задающая общее направление, создающая общее удовлетворение и сильный объединяющий эффект. В таких местах витает настроение постоянства, каждый чувствует, что просто глупо искать другую работу -люди будут смотреть на тебя, как на полоумного. Такого же рода общность ощущений была присуща маленьким американским городкам в прошлом. Этого часто не хватает в городах и районах, где мы живем, и тем важнее иметь подобную атмосферу на рабочем месте. Некоторые амбициозные компании целенаправленно создают ощущение сообщества. К примеру, в Reader's Digest и в некоторых отделениях Hewlett-Packard для сотрудников созданы сады. В обеденный перерыв на полях появляются огородники-любители. Проводятся конкурсы на самый сладкий горох или самые длинные цукини, а по бартеру можно обменять чеснок на кукурузу.